Lối nói ngang hàng
Chúng ta đã học hình thức kết thúc câu tôn kính, lịch sự ởnhững bài trước. Bây giờ, chúng ta sẽhọc
lối nói ngang hàng (반말) đểsửdụng khi nói chuyện giữa những người bạn thân thiết thật sự, nói
với trẻcon và với nhứng người mà chúng ta không cần phải thểhiện sựtôn kính.
Có nhiều cách biểu hiện lối nói ngang hàng
Cách đơn giản nhất là lược bỏ 요trong đuôi từ'-아/어/여요' '-아/어/여'.
- 어디 가요? ----> 어디 가?? (ở đâu thế?)
- 학교에 가요. ----> 학교에 가. I'm going to school. (tôi đi đến trường)
- 빨리 가(세)요----> 빨리 가! Go quickly! (đi nhanh lên, nhanh lên, …)
- 갑시다!---->가! Let's go. (đi thôi)
Cả4 câu trên đều cùng một hình kết thúc câu nhưng ý nghĩa của nó sẽkhác đi qua ngữ điệu.
Nếu vịngữcó cấu trúc 'Danh từ+ -이다', thì ta sẽsửdụng đuôi '-야'.
- 이름이 뭐예요? ----> 이름이 뭐야?
- 저게 사탕입니까? ----> 저게 사탕이야?
Có 2 hình thức đuôi kết thúc câu có thể được sửdụng cho câu nghi vấn '-니' và '아/어/여'.
- 어디 가? ----> 어디 가니?
- 밥 먹었어? ----> 밥 먹었니?
- 언제 갈 거예요? ----> 언제 갈 거니?
Trong dạng câu đềnghị, người ta thường sửdụng đuôi '-자' hơn là đuôi '아/어/여'.
- 수영하러 가자! Mình đi bơi đi.
- 이따가12시쯤에 만나자! Lát nữa chúng ta gặp nhau vào khoảng 12 giờnhé.
- 오늘 저녁에 만나자! Tối nay gặp nhau nhé.
- 술 한 잔 하러 가자! Đi nhậu đi.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét